秋風ほか タトル短編作品集〈4〉―Autumn Wind and Ohter Stories (Tuttle classics)
"Autumn Wind and Other Stories" is a curious collection. Basically it collects fourteen short stories by various Japanese authors, dating back to the early 1900s and up to the early 1970s. The authors range from the very famous, such as Kawabata Yasunari ("The Titmouse") and Akutagawa Ryunosuke ("The Garden"), to many whom I have never heard of, and who may have only written one or two important stories in their lives. Somewhat linked thematically, the collection features tales of that certain style of Japanese writing, one where the bulk of the story is unsaid, and the reader is challenged to read what is unspoken in order to glimpse the meaning. Many feature uncertain memories, vague feelings and a drifting, dreaming quality that is also familiar. A single translator, Lane Dunlpop, has done all of the translating, which is unusual, but pulled off very well.
Each tale is a product of its time. "The Fox" (1909), by Nagai Kafu, features a childhood memory as a starting point for the sadness of the encroaching modernization of Japan, and the vanishing of the beautiful past. "Flash Storm" (1916), by Satomi Ton is one of my favorites, a sexually-charged tale of social barriers and the contest between lust and propriety. "One Woman and the War" (1946) by Sakaguchi Ango is a cynical look at the final days of WWII from the point of view of the savaging poor, but is surprisingly light-hearted. "Borneo Diamond" (1951) by Hayashi Fumiko tells the story of a war-prostitute lured to Borneo by lies. The lead story, "Autumn Wind" (1939) by Nakayama Gishu deserves its honors, telling the story of a charming low-class prostitute and the group of lumberjacks who fall in love with her, much to the disgust of the wealthier classes who consider them human garbage, incapable of such delicate feelings. Another jewel of the collection, "Along the Mountain Ridge" (1956) by Kita Morio is a haunting tale of high mountains, that might possibly be a ghost story depending on how you read it.
None of the stories are very long, but all of them are worth reading. People unfamiliar with Japanese literature might find the style confusing, as they rarely follow plot lines, and few have what might be called a satisfying ending. Instead, each story whispers away, leaving a feeling of loss and contemplation, and mournful beauty.
レインボーフラッシュ LED傘 大人用 ブラック 【光る傘】 夜道の安全対策に!暗い雨の日に大活躍!
サムライアンブレラ、ライフル傘ときて、珍し物好きな私が思わず買った第三の傘ですが
ライトセイバーもどきと思いきや予想以上に使える製品です。
雨の日は暗く視界が悪いのでライトを内臓する。
実に理にかなった傘だと思います。電源を内臓しているため重さを懸念しましたが、
鉄製で頑丈なサムライアンブレラよりはるかに軽く、取り回しやすいです。
シャフト部分の照明に比べ、柄先端部分はやや暗めですが
雨の日は路面が濡れているため、反射して意外に目立ちます。
簡易的な懐中電灯にもなりますが、やはり傘は傘なので後ろには注意しましょう。
難点は柄についている押しボタンが甘く、車に置いておくと運転中にいつの間にか
点いてたりする点がひとつ。傘をさしている時に誤って消すようなことはありませんが、
電池のもちを考えると難点として挙げざるを得ません。
もうひとつはシャフト部分の色です。発色はいいものの、これだけの色数を用意する必然性が
感じられません。赤、青、白の三色程度で十分なのでは。
また軽さのために骨がプラ製?で、シャフトに照明を仕込んでいる構造もあって
ちょっと剛性には不安が残ります。そのためか大きさも控えめです。
そして一番重要な点は後ろからだと照明効果が著しく落ちる点です。この傘は透明に
すべきです、そうすれば後ろからでも確認できるはずです。
以上の点を考慮し星をひとつ引きました。
難点があるものの、照明つきの傘というのは安全という観点から高く評価できます。
もっと多くの傘、とりわけ子供用の傘に普及してもらいたいと思っています。
スーパーレイン・X ザ・クイック耐久 8489[HTRC 3]
ちょっとこの商品の本来の使用方法とちがうかもしれませんが、
すべりの悪いスマホのためのコーティング剤として
使用しています。
→保護シートとか張っていないガラス面に使用しています。
1、スマホに5〜6滴たらして指で伸ばす。
2、8割方乾いたら、クリーニングクロスで拭く
3、しばらく放置(5〜6時間)夜に磨いて朝まで放置
アルコール濃度が高そうなので、プリント文字等に使うと消えて
しまったりするかもしれません。
使用に際しては本来の製品目的とちがうので自己責任でお願いします。
多少すべりがよくなり、指紋が付きにくくなります。
元からすべりのよいスマホほどにはなりせん。
英国調 チェック レインポンチョ レインコート えんじ
毎日携帯するため、できるだけ軽いものを選びました。今までは100均のレインコートを使用していました。100均のは前ボタン式でボタンの隙間から雨が入りどうしても足が濡れてしまいました。こちらの商品はポンチョ式のためペダルをこいでも足が濡れないのがとてもいいです。帽子も強風でなければ飛ばされず頭も濡れません。(100均のは強風でなくてもちょっとこいだだけですぐ後ろにとばされていました)。お値段も他のレインコートに比べるとお手頃ですし、機能も十分です。これから梅雨の季節、自転車通勤に活躍できそうです。
シンフォニック=レイン 普及版
魔法が存在する不思議な世界の学園物語です
とてもよく考えられた作品で、この不思議な世界を無理なく受け入れられます
人を選ばない万人向けの作品です
ちょっと黒いところも好きです^^;
あと、最後までプレイするとあっと驚く謎があってミステリー的な要素もありますよ